Вышли в свет «Литературные переводы» астронома Ф.А.Бредихина

Директор Заволжского музея С.Касаткина демонстрирует первое издание перевода «Виргинии».
Вышли в свет «Литературные переводы» астронома Ф.А.Бредихина
Фото: www.privpravda.ru

В этом году исполнилось 103 года со дня смерти известного ученого-астронома Федора Александровича Бредихина. По традиции 14 мая у семейной усыпальницы Бредихиных в Заволжске прошла панихида. На следующий день в Заволжском художественно-краеведческом музее состоялась презентация нового издания. Это книга Ф.А.Бредихина “Литературные переводы”.

Всемирную известность Ф.А. Бредихин приобрел научными трудами по исследованию комет и метеоров, но, обладая литературным талантом и способностями к изучению иностранных языков, он блестяще осуществил стихотворные переводы трех представленных в сборнике трагедий западноевропейских авторов.

Во время поездки в Рим в 1867-1868 годах Бредихин увлекся изучением итальянского языка и литературы. Его ученики В.К.Церасский и П.К.Штернберг в своих воспоминаниях сообщали, что он даже на время забросил астрономию ради изучения итальянской литературы. Следует отметить, что тяготение к Италии у русской интеллигенции XIX века было чрезвычайно сильным. Образы итальянской природы – неотъемлемая часть сюжетов русских художников. В то же время наблюдается известный парадокс, который отмечает в своем предисловии к переводу “Виргинии” Витторио Альфиери Ф.А. Бредихин: “Итальянская литература XVIII – XIX века мало известна российскому читателю”. Восполнить этот пробел было одной из причин, почему астроном занялся переводами итальянских трагедий.

“Виргиния” в переводе Бредихина была опубликована в известном журнале “Вестник Европы” в 1871 году. В 1992 году, к IV Бредихинским чтениям, это произведение было напечатано в Заволжской типографии и представляло собой небольшую брошюру без иллюстраций. Тираж издания был маленький, и сегодня несколько экземпляров хранятся в Заволжском музее.

Трагедия “Виргиния” относится по классификации самого автора (Альфиери) к “трагедиям свободы”. “Виргиния” написана на сюжет из истории Древнего Рима первой половины V века до н. э. В произведении рассказывается о том, как был свергнут в Древнем Риме тиранический режим децемвиров. Чтобы не отдать свою дочь в руки децемвира Антония Клавдия, Виргиний убивает ее на Форуме – это вызывает народное восстание, в результате чего в Риме устанавливается более демократический режим.

Другое произведение из сборника, “Франческа да Римини” Сильвио Пеллико, рассказывает о несчастной любви Франчески да Римини и Паоло Малатесты. За трогательность сюжета, за душевность и простоту, эта трагедия приобрела огромную известность современников.

Сюжет произведения был использован многими авторами. Фантазию для оркестра “Франческа да Римини” сочинил П.И. Чайковский, а оперы – Риккардо Дзадоннаи и Сергей Рахманинов.

Первоначально считалось, что бредихинская рукопись “Франчески…” утеряна. Он передал ее и перевод трагедии “Герцог Миланский” Филиппа Мессинджера для публикации в редакцию журнала “Кругозор”. Вышло всего 20 номеров этого журнала, после чего он прекратил свое существование. Публикация “Герцога Миланского” была начата в 1880 году, но не была завершена, а до публикации “Франчески…” в “Кругозоре” очередь так и не дошла, рукопись затерялась. Позднее Бредихин обнаружил свой черновик перевода “Франчески” у себя в заволжской усадьбе Погост и опубликовал его в 1894 году в журнале “Русское обозрение”.

Идея публикации всех известных литературных переводов, сделанных Ф.А.Бредихиным, родилась довольно давно. К V Бредихинским чтениям Институт астрономии Российской академии наук и Заволжский муниципальный музей подготовили и опубликовали в 2013 году в издательстве “Планета” научно-популярные труды Ф.А.Бредихина, отражающие основные направления его деятельности, а также очерки учеников о самом ученом. Именно тогда было решено представить в отдельной книге литературные работы Ф.А.Бредихина. При финансовой поддержке Заволжского городского поселения книга была напечатана в 2016 году, а презентация ее приурочена к Дню памяти знаменитого земляка.

На мероприятии в Заволжском музее учащиеся Заволжского лицея представили отрывок из пьесы “Герцог Миланский”, чем порадовали всех присутствующих гостей.

Купить книгу Ф.А.Бредихина “Литературные переводы” можно в Заволжском музее.

Директор Заволжского музея С.Касаткина демонстрирует первое издание перевода «Виргинии».

 
По теме
Автор: Александр Элькинд Сегодня отмечает день рождения Гуревич Эдуард Аркадьевич , заслуженный работник культуры России, бывший художественный руководитель Ивановской государственной филармонии.
УФСБ России по Ивановской области (УФСБ) пресечена противоправная деятельность жителя г. Иваново, причастного к сбыту огнестрельного оружия.
Приволжская новь
В пятницу в Тейковском районе в 01-55 на 226-ом километре автодороги Р-132 «Золотое кольцо» 62-летний мужчина, управляя автомобилем «ВАЗ-2107», выехал на полосу встречного движения,
УМВД Ивановской области
Судебные приставы Ивановской области помогли пострадавшей в ДТП взыскать с виновника почти миллион рублей - УФССП России      На исполнение в отделение судебных приставов по Вичугскому и Лухскому районам поступил исполнительный документ о взыскании с местного жителя моральной компенсации за причиненный вред здоровью.
УФССП России
           Гемофильная инфекция - это группа острых инфекционных заболеваний, поражающая преимущественно детскую возрастную группу (до 5 лет).
Роспотребнадзор
«Домовой» — обучающая игра - Библиотека им. В.А. Пазухина   Для повышения информированности граждан об основных направлениях государственной жилищной политики, повышения грамотности в сфере жилищно-коммунального хозяйства,
Библиотека им. В.А. Пазухина
«Юбилейная выставка» - Библиотека им. В.А. Пазухина К 130 – летнему юбилею в библиотеке проходят экскурсии по библиотеке и залу редкой книги, обзоры юбилейных выставок.
Библиотека им. В.А. Пазухина